Secţiuni » Flux noutăţi
Flux noutăţi
Newsletters
ArticoleJurisprudenţăLegislaţieCariereEvenimenteCărţiComunicate profesioniştiAvocaturăExecutoriNotariatSistemul judiciarJURIDICE NEXT

PE. Dreptul la interpretare si traducere in procesele penale


17 iunie 2010 | JURIDICE.ro

UNBR Caut avocat
JURIDICE gratuit pentru studenti

Secţiuni: Flux informații

Miercuri, 16 iunie 2010, Parlamentul European a adoptat noi norme care sa garanteze cetatenilor UE implicati in procese penale intr-un alt stat membru dreptul la interpretare si traducere.

Potrivit unui comunicat al PE, ”de exemplu, un suporter de fotbal roman arestat in Italia va avea dreptul la interpretare/traducere in timpul interogatoriilor efectuate de politie si pentru comunicarea cu autoritatea judiciara si cu avocatul sau.

De asemenea, toate documentele importante vor trebui traduse. Statele membre au trei ani la dispozitie pentru a transpunerea directivei  in legislatie nationala.

Standardele minime comune cu privire la dreptul la interpretare si traducere in dosarele penale si care se aplica si in cazul executarii unui mandat european de arestare, sunt stabilite intr-o noua directiva UE menita sa imbunatateasca drepturile persoanelor suspectate sau acuzate care nu vorbesc sau nu inteleg limba in care se desfasoara procedurile.

De la suspiciune la decizia finala

Aceste drepturi ar trebui sa se aplice din momentul in care persoanei in cauza i se aduce la cunostinta ca este suspectata sau acuzata ca ar fi comis o infractiune si pana la incheierea procesului, inclusiv pronuntarea hotararii judecatoresti si solutionarea oricarui apel.

Interpretarea si traducerea trebuie asigurate in limba materna a persoanei in cauza sau in orice alta limba pe care o intelege, pentru a-i permite sa-si exercite pe deplin dreptul la aparare. Trebuie de asemenea traduse toate documentele esentiale, inclusiv deciziile de privare de libertate a unei persoane, rechizitoriul/actul de inculpare si orice hotarare.

Noua legislatie UE stabileste de asemenea dispozitii cu privire la calitatea interpretarii si a traducerii, la dreptul de contesta decizia si de a se plange de calitatea traducerii/interpretarii, dar si referitoare la formarea profesionala a judecatorilor, a procurorilor si a personalului judiciar.

Costurile care trebuie acoperite de statele membre

Costurile implementarii directivei vor fi acoperite de statele membre, indiferent de rezultatul procedurii. „Reducerea costurilor nu aduce o valoare adaugata, deoarece o sentinta judecatoreasca lacunara poate fi contestata prin apel „, a declarat raportoarea Sarah Ludford (ALDE, Marea Britanie)

Aceasta directiva este primul pas dintr-o serie de masuri menite sa stabileasca standarde comune UE in cazuri de drept penal. Este de asemenea si prima legislatie in domeniul dreptului penal negociata in codecizie de Parlament si Consiliu (de la intrarea in vigoare a Tratatului de la Lisabona). De mentionat ca aceasta directiva va fi aplicabila si in Marea Britanie si Irlanda, dar nu in Danemarca.

Rezolutia legislativa a fost adoptata cu 637 voturi pentru, 21 impotriva si 19 abtineri.”

Vă invităm să publicaţi şi dumneavoastră pe JURIDICE.ro, detalii aici!
JURIDICE.ro foloseşte şi recomandă SmartBill şi My Justice.
Puteţi prelua gratuit în website-ul dumneavoastră fluxul de noutăţi JURIDICE.ro:
- Flux integral: www.juridice.ro/feed
- Flux secţiuni: www.juridice.ro/*url-sectiune*/feed
Pentru suport tehnic contactaţi-ne: tehnic@juridice.ro

Newsletter JURIDICE.ro


Social Media JURIDICE.ro



Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Important: Descurajăm publicarea de comentarii defăimatoare. Vor fi validate doar comentariile care respectă Politica JURIDICE.ro şi Condiţiile de publicare.


Secţiuni          Noutăţi                                                                                                                          Articole     Jurisprudenţă     Legislaţie         Arii de practică