Întrebare preliminară cu privire la păstrarea secretului profesional. UPDATE: Hotărârea Curții de Justiție
13 noiembrie 2014 | Mihaela MAZILU-BABEL
13 noiembrie 2014: Curtea declară:
Articolul 54 alineatele (1) și (2) din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului, trebuie interpretat în sensul că o autoritate națională de supraveghere poate invoca, în cadrul unei proceduri administrative, obligația de a păstra secretul profesional față de o persoană care, în afara unui caz care ține de dreptul penal sau a unei proceduri civile sau comerciale, i‑a solicitat accesul la informații privind o întreprindere de investiții aflată în prezent în lichidare judiciară chiar și în situația în care principalul concept de afaceri al acestei întreprinderi ar fi constat într‑o fraudă de mare amploare care viza prejudicierea deliberată a investitorilor, iar mai mulți dintre responsabilii întreprinderii respective ar fi fost condamnați la pedepse privative de libertate. (s.n.-M.M.-B.)
Pentru întreg cuprinsul deciziei, a se vedea aici.
***
23 mai 2013: Judecătorul german adresează mai multe întrebări Curţii de Justiţie cu privire la obligaţia de a păstra secretul profesional ce revine autorităților de supraveghere a furnizorilor de servicii financiare în contextul specific al înşelăciunii în materie de plasamente. (C-140/13 Altman si altii)
Situaţia de fapt:
1. obligația de a păstra secretul profesional, ce revine autorităților de supraveghere a furnizorilor de servicii financiare
2. reglementare națională care permite eludarea acestei obligații prin intermediul aplicării și interpretării unei norme procedurale (de către instanţă) – pentru Curtea de Justiţie, o reglementare naţională reprezintă o situaţie de fapt.
(1) Authorities shall be obliged to submit certificates or files, to transmit electronic documents and provide information. If the knowledge of the content of these certificates, files, electronic documents or this information would prove disadvantageous to the interests of the Federation or of a Land, or if the events must be kept strictly secret in accordance with a statute or due to their essence, the competent supreme supervisory authority may refuse the submission of certificates or files, the transmission of the electronic documents and the provision of information.
(2) On request by a party concerned, the Higher Administrative Court shall find by order without an oral hearing whether the refusal to submit certificates or files, to transmit the electronic documents or to provide information is lawful. If a supreme federal authority refuses the submission, transmission or information on grounds that the interests of the Federation would be impaired were the content of the certificates or files, of the electronic documents and the information to become known, the Federal Administrative Court shall decide; the same shall apply if the Federal Administrative Court has jurisdiction for the main case in accordance with section 50. The application shall be filed with the court which has jurisdiction for the main case. The latter shall assign the application and the main case files to the adjudication bodies with jurisdiction in accordance with section 189. The supreme supervisory authority shall submit the certificates or files refused in accordance with subsection 1, second sentence on request by this panel of judges, transmit the electronic documents or provide the refused information. It shall be subpoenaed to these proceedings. The proceedings shall be subject to the provisions of substantive classification of information. If these cannot be complied with, or if the competent supervisory authority claims that special reasons of confidentiality or classification of information oppose the submission of the certificates or files or the transmission of the electronic documents to the court, the submission or transmission shall be effected in accordance with the fifth sentence by the certificates, files or electronic documents being made available to the court on premises designated by the supreme supervisory authority. Section 100 shall not apply to the files and electronic documents submitted in accordance with the fifth sentence, and to the special reasons claimed in accordance with the eighth sentence. The members of the court shall be obliged to maintain confidentiality; the grounds for the decision may not provide an indication of the nature and content of the secret certificates, files, electronic documents and information. The regulations of the classification of information for staff shall apply to the non-judicial staff. Unless the Federal Administrative Court has ruled, the order may be independently challenged with a complaint. The Federal Administrative Court shall rule on the complaint against the order of a Higher Administrative Court. The fourth and eleventh sentences shall apply mutatis mutandis to the complaint proceedings.
3. compatibilitatea acestei reglementări (procedurale) cu obligațiile care decurg din dreptul Uniunii
4. posibilitatea autorității de supraveghere de a face trimitere la o astfel de obligație de discreție în caz de înșelăciune în materie de plasamente pentru a refuza accesul la astfel de documente.
Dispoziţii incidente de drept unional:
1. Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind armonizarea obligaţiilor de transparenţă în ceea ce priveşte informaţia referitoare la emitenţii ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată şi de modificare a Directivei 2001/34/CE (JO L 390, p. 38, Ediţie specială, 06/vol. 7, p. 172)
2. Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 14 iunie 2006 privind iniţierea şi exercitarea activităţii instituţiilor de credit (JO L 177, p. 1, Ediţie specială, 06/vol. 9, p. 3)
3. Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (JO L 302, p. 32).
Menţionăm că judecătorul german nu precizează o dispoziţie anume.
Mihaela MAZILU-BABEL
Doctorand, Facultatea de Drept și Ştiințe Administrative, Universitatea din Craiova
- Flux integral: www.juridice.ro/feed
- Flux secţiuni: www.juridice.ro/*url-sectiune*/feed
Pentru suport tehnic contactaţi-ne: tehnic@juridice.ro