Secţiuni » Arii de practică
BusinessAchiziţii publiceAfaceri transfrontaliereAsigurăriBankingConcurenţăConstrucţiiCorporateComercialCyberlawEnergieFiscalitateFuziuni & AchiziţiiGamblingHealth & PharmaInfrastructurăInsolvenţăMedia & publicitatePiaţa de capitalProprietate intelectualăTelecomTransporturi
ProtectiveData protectionDreptul familieiDreptul munciiDreptul sportuluiProtecţia consumatorilorProtecţia mediului
LitigationArbitrajContencios administrativContravenţiiDrept penalMediereProcedură civilăRecuperare creanţe
Materii principale: CyberlawDreptul Uniunii EuropeneDrept constituţionalDrept civilProcedură civilăDrept penalDreptul muncii
Corporate
DezbateriCărţiProfesionişti
POPOVICI NITU STOICA & ASOCIATII
 
PLATINUM+ PLATINUM Signature     

PLATINUM ACADEMIC
GOLD                       

VIDEO STANDARD
BASIC





CJUE. C‑126/16, Federatie Nederlandse Vakvereniging ș. a / Smallsteps BV. Transferuri de întreprinderi. Menținerea drepturilor lucrătorilor. Procedură de insolvență
22.06.2017 | JURIDICE.ro

JURIDICE - In Law We Trust

Trimitere preliminară – Directiva 2001/23/CE – Articolele 3-5 – Transferuri de întreprinderi – Menținerea drepturilor lucrătorilor – Excepții – Procedură de insolvență – «Pre‑pack» – Supraviețuirea unei întreprinderi

Până la declararea falimentului, Estro Groep BV era cea mai mare întreprindere din domeniul învățământului preșcolar din Țările de Jos. Aceasta avea un număr de aproximativ 380 de unități pe întreg teritoriul neerlandez și aproximativ 3 600 de lucrători.

În luna noiembrie 2013, a devenit previzibil că, în vara anului 2014, Estro Groep avea să fie în imposibilitatea de a‑și onora obligațiile în lipsa unei noi finanțări.

În căutarea unei asemenea finanțări, Estro Groep s‑a concertat, într‑o primă etapă, cu finanțatorii și cu acționarii săi principali, precum și cu alți finanțatori sau cu alți potențiali investitori pentru obținerea de noi finanțări. Această concertare, numită „Planul A” de Estro Groep, nu s‑a încheiat însă cu succes.

În paralel cu negocierile desfășurate în cadrul Planului A, Estro Groep a elaborat un plan alternativ, numit „proiectul Butterfly”. Acest plan prevedea o relansare a activităților unei părți semnificative a Estro Groep în urma unui „pre‑pack”. Relansarea respectivă trebuia efectuată pe baza relansării a 243 de centre din 380, a menținerii locurilor de muncă pentru aproximativ 2 500 de lucrători dintr‑un total de aproximativ 3 600 și a continuității serviciului în toate unitățile în luna iulie 2014.

La punerea în aplicare a proiectului Butterfly, Estro Groep a contactat doar ca potențial cumpărător societatea H.I.G. Capital, societatea‑soră a acționarului său principal Bayside Capital. Nu a fost examinată nicio altă opțiune potențială.

La 5 iunie 2014, Estro Groep a sesizat rechtbank Amsterdam (Tribunalul din Amsterdam, Țările de Jos) cu o cerere de numire a unui sindic preconizat. Acesta a fost numit la 10 iunie 2014.

Smallsteps BV a fost înființată la 20 iunie 2014 pentru a prelua în cadrul unei relansări a activității, pe seama H.I.G. Capital, o mare parte din grădinițele Estro Groep în cadrul proiectului Butterfly.

La 3 iulie 2014, întregul personal al Estro Groep a primit un e‑mail care preciza că cererea de declarare a falimentului ar fi prezentată la 4 iulie 2014 și că personalul ar fi eventual convocat la o ședință înaintea acestei cereri.

La 4 iulie 2014, Estro Groep a sesizat rechtbank Amsterdam (Tribunalul din Amsterdam) cu o cerere de suspendare a plății. La 5 iulie 2014, această cerere a fost transformată în cerere de declarare a falimentului, care a fost declarat în aceeași zi.

Tot la aceeași dată, 5 iulie 2014, a fost încheiat între sindic și Smallsteps un „pre‑pack” potrivit căruia aceasta din urmă a achiziționat aproximativ 250 de unități și s‑a angajat să ofere un loc de muncă pentru aproximativ 2 600 de lucrători ai societății Estro Groep la data declarării falimentului.

La 7 iulie 2014, sindicul a concediat toți lucrătorii Estro Groep. Smallsteps a oferit un nou contract de muncă unui număr de aproximativ 2 600 de lucrători angajați anterior de Estro Groep, însă peste 1 000 au fost în cele din urmă concediați.

FNV și cele patru coreclamante, care lucrau în centre preluate de Smallsteps, dar cărora, după declararea falimentului Estro Groep, nu li s‑au oferit noi contracte de muncă, au sesizat instanța de trimitere cu o acțiune solicitând, cu titlu principal, să se constate că Directiva 2001/23 se aplică în cazul „pre‑pack”‑ului încheiat între Estro Groep și Smallsteps și că, astfel, trebuie să se considere că respectivele patru coreclamante lucrează de drept în prezent pentru Smallsteps, păstrându‑și totodată condițiile de muncă. În subsidiar, acestea solicitau să se constate că articolul 7:662 și următoarele din BW se aplică din moment ce transferul întreprinderii a intervenit înaintea datei declarării falimentului Estro Groep. Smallsteps se opune cererilor reclamantelor.

În aceste condiții, Rechtbank Midden Nederland (Tribunalul de Primă Instanță din Țările de Jos Centrale) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare:

„1) În cazul transferului unei întreprinderi declarate în faliment, faliment care a fost precedat de un «pre‑pack» (plan de restructurare) desfășurat sub controlul instanței și vizând în mod expres continuarea activității (unor părți ale) întreprinderii, procedura falimentului aplicabilă în Țările de Jos este compatibilă cu obiectivul și cu finalitatea Directivei 2001/23, iar din această perspectivă, articolul 7:666 alineatul 1 litera a) din BW (mai) este conform cu directiva?

2) Directiva 2001/23 este aplicabilă în cazul în care un așa‑numit «sindic preconizat» desemnat de tribunal se informează în legătură cu situația debitorului încă înainte de declanșarea procedurii de faliment și analizează posibilitățile unei eventuale relansări a activităților întreprinderii prin intermediul unui terț, pregătindu‑se în același timp pentru acțiuni care trebuie realizate imediat după faliment, pentru a relansa activitatea printr‑un transfer de active, prin care întreprinderea debitorului sau o parte din aceasta este transferată la data falimentului sau imediat după aceea, iar activitățile continuă în tot sau în parte (aproape) fără întrerupere?

3) Prezintă vreo importanță în această privință aspectul dacă principalul obiectiv al operațiunii «pre‑pack» este «continuarea activității întreprinderii» sau dacă, prin «pre‑pack» sau prin vânzarea activelor sub forma unei întreprinderi care își continuă activitatea, imediat după declararea falimentului, sindicul (preconizat) urmărește în primul rând obținerea unui câștig maxim în beneficiul tuturor creditorilor în urma cesiunii ori dacă în cadrul unui «pre‑pack», înainte de declararea falimentului, se ajunge la un acord de voință pentru transferul activelor (continuarea activității întreprinderii), care este pus în aplicare în mod formal și/sau se realizează după declararea falimentului? În plus, cum trebuie apreciat acest aspect atunci când se urmărește atât continuarea activității întreprinderii, cât și obținerea unui câștig maxim în urma cesiunii?

4) Conform Directivei 2001/23 și articolului 7:662 și următoarele din BW, data transferului întreprinderii se determină, în cadrul unui «pre‑pack», înainte de declararea falimentului prin intermediul acordului de voință efectiv privind transferul întreprinderii sau această dată este determinată în funcție de momentul la care cedentul îi transferă efectiv cesionarului calitatea de angajator care răspunde de exploatarea unității în cauză?”

Curtea, în hotărârea sa, a declarat:

Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități, și în special articolul 5 alineatul (1) din aceasta, trebuie interpretată în sensul că protecția lucrătorilor garantată de articolele 3 și 4 din această directivă este menținută într‑o situație precum cea în discuție în litigiul principal, în care transferul unei întreprinderi intervine în urma unei declarații de faliment în contextul unui „pre‑pack”, pregătit anterior acesteia și pus în aplicare imediat după declararea falimentului, în cadrul căruia, printre altele, un „sindic preconizat”, desemnat de o instanță, examinează posibilitățile unei eventuale continuări a activităților acestei întreprinderi de un terț și se pregătește pentru acțiuni care trebuie să aibă loc chiar după declararea falimentului pentru a realiza această continuare și, pe de altă parte, că nu este pertinent, în această privință, aspectul că obiectivul urmărit de această operațiune de „pre‑pack” vizează deopotrivă maximizarea satisfacerii ansamblului creditorilor întreprinderii în cauză.

:: Hotărârea

Aflaţi mai mult despre , , , , , ,

Puteţi publica şi dumneavoastră pe JURIDICE.ro. Publicăm chiar şi opinii cu care nu suntem de acord. Vă rugăm să vă familiarizaţi cu obiectivele şi valorile Societătii de Stiinţe Juridice, despre care puteti ciţi aici.
JURIDICE.ro este o platformă de exprimare. Publicarea nu semnifică asumarea de către noi a mesajului.

Pentru a publica vă rugăm să citiţi Condiţiile de publicare, Politica privind protecţia datelor cu caracter personal şi să ne scrieţi la adresa redactie@juridice.ro!







JURIDICE utilizează şi recomandă SmartBill

JURIDICE gratuit pentru studenţi

Securitatea electronică este importantă pentru avocaţi [Mesaj de conştientizare susţinut de FORTINET]

JURIDICE recomandă e-Consultanta, consultantul tău personal în finanţare


Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Important: Descurajăm publicarea de comentarii defăimatoare. Vor fi validate doar comentariile care respectă Politica JURIDICE.ro şi Condiţiile de publicare.